Tuesday, May 22, 2007

書名 (I don't know what that says)

Can you see me?
I am in Hong Kong and in spite of there being enough English signage to get by, on the streets in the markets it is pretty tough. I know how to say a couple of things, but I find gesticulation and money are the best languages to use.
On the flight over from Sydney I pondered about debunking theories and how this may relate to bunking a theory. It really doesn't make any sense, but I may try to bunk that grammar issue when I'm home.
I went to Feather Boa last night (on a great recommendation - thanks LM!!) and I think that even if I don't go anywhere else, it is one of the coolest places I've been to... worldwide.
I'm procrastinating going outside because it's not stopped raining since I arrived but it's time to go to the Lady Market (no, don't worry, it's not a literal market).
And here's a parting quote, comme d'habitude:
I can whistle with my fingers too... especially if I have a whistle.
- Mitch Hedberg


1 comment:

Anonymous said...

It says, "white ghosts, go home"...kidding!

It's pronounced differently in Chinese, but in Korean, the characters are "suh myuhng" and mean 'book title.'